1  和歌山県日高エリアの自慢

The pride of the Hidaka area in Wakayama Prefecture
 
1.和歌山県日高エリアを紹介する観光総合サイト(日高ヒストリー)
Comprehensive tourism site introducing the Hidaka area of Wakayama Prefecture (Hidaka History)
和歌山県日高エリアを紹介する観光総合サイト(日高ヒストリー)
 
四季おりおりのイベントや特産品、観光スポットもあります。
There are also seasonal events, special products, and sightseeing spots.

2.和食

Japanese food
 

 

和食は、「ごはん」、「汁しる物」、「おかず」、「つけ物」の組み合わせが基本形。
和食はだし汁、塩、味噌、醤油など最低限の調味料で素材の持ち味を活かします。
特に「だし汁」は、鰹節や昆布を使ってうま味を出します。
 
Japanese food is basically a combination of  rice,  soup, side dishes,  and  tsukemono.
Japanese food uses a minimum of seasonings such as dashi soup, salt, miso, and soy sauce to bring out the natural flavors of the ingredients.
In particular, the   dashi soup   uses bonito flakes and kelp to bring out the umami.

3.醤油と鰹節は

和食の重要な要素

Soy sauce and bonito flakes are important elements of Japanese cuisine

なんと、日高エリアに醤油と鰹節の発祥地があります

Surprisingly, the birthplace of soy sauce and bonito flakes is located in the Hidaka area.

4.醤油の発祥地
  /由良町 興国寺
Birthplace of soysauce/Kokokuji, Yura Town:
 
覚心(法燈国師)が宋から醤油の製法を伝えたとされる
Kakushin (Hoto Kokushi) is said to have brought the soy sauce manufacturing method from the Song Dynasty in China.
 

5.印南町は「かつお節」の発祥地!
Inami Town is the birthplace of bonito flakes!
 
江戸時代、この印南浦から三人の偉大な漁民を生み出しています。鰹節製法功績者始祖の角屋 甚太郎と、
製法を伝授した森 弥兵衛、印南 與市(通称 土佐 與市)です。
During the Edo period, three great fishermen were born from Inamiura. Jintaro Kadoya, the founder of the bonito flakes production process,
Mori Yahei and Inami Yoichi (commonly known as Tosa Yoichi) taught the manufacturing method.
6.和歌山県日高郡が醤油と鰹節の発祥地とされる理由
Why Hidaka District, Wakayama Prefecture is considered the birthplace of soy sauce and bonito flakes?
1)地理的制約:
和歌山県日高郡は、紀淡海峡を挟んで近畿地方と接しており、新鮮な魚介類が豊富に取れる海岸線を持っています。これらの食材を活用して醤油・鰹節を製造する環境が整っていました。
1)Geographical constraints: Hidaka District, Wakayama Prefecture borders the Kinki region across the Kitan Strait, and has a coastline rich in fresh seafood.
I have. The environment was in place to make soy sauce bonito flakes using these ingredients.
 
2)古代からの歴史:
和歌山県日高郡は古代から文化が栄えた地域であり、漁業や農業などが盛んでした。 これにより、調味料の製法や保存技術が発展し、醤油や鰹節が生まれたと考えられています。
2)History since ancient times: Hidaka District, Wakayama Prefecture has been a region where culture has flourished since ancient times, with fishing and agriculture flourishing.
It is thought that this led to the development of seasoning manufacturing methods and preservation techniques, leading to the creation of soy sauce and bonito flakes.
 
3)交流と伝統:
和歌山県は古代から国内(現在の大阪や京都周辺)との交流が盛んで、文化や技術の伝播が行われていました。この交流が、調味料の製法に新しいアイデアや技術をもたらした可能性があります。
3)Exchange and tradition: Since ancient times, Wakayama Prefecture has had active exchanges with other countries (around present-day Osaka and Kyoto), and is known for its culture and technology.
was being propagated. This exchange may have brought new ideas and techniques to the production of seasonings.
7. 醤油ができるまで
How soy sauce is made 
 
 1:32
8.鰹節ができるまで
Until bonito flakes are made
 

 2 和歌山県の有田はみかん、和歌山県の紀南は梅干しの生産量が

   日本一

Arita in Wakayama Prefecture produces mandarin oranges, and Kinan in Wakayama Prefecture produces umeboshi.
  No.1 in Japan
 
有田地域のみかん生産
地理的条件:
有田地域も暖かい気候があり、みかんの栽培に適しています。 また、地理的な条件から海産物も豊富で、肥沃な土壌もみかん栽培に適しています。
農業の歴史:
有田地域ではみかん栽培が盛んで、地域の特産品として発展してきました。品種改良や農業技術の進歩により、高品質のみかんが生産されています。
山の斜面は水はけがよく甘くなる。
Mandarin orange production in Arita area
Geographic conditions:
The Arita region also has a warm climate, making it suitable for growing mandarin oranges. Additionally, due to the geographical conditions, there is an abundance of seafood, and the fertile soil is suitable for growing mandarin oranges.
History of agriculture: Mandarin oranges are popular in the Arita region and have developed as a regional specialty. Thanks to improved varieties and advances in agricultural technology, high quality mandarin oranges are being produced.
Mountain slopes have good drainage and become sweeter.
 
 
 紀南地域の梅干し生産
地理的課題:
紀南地域も海洋性気候で、梅の栽培に適した環境です。また、この地域は梅干しの生産に必要な塩田も豊富にあります。
農業の歴史:
梅干しは古代から日本の保存食として重要な存在であり、特に紀南地域ではその伝統が受け継がれてきました。地元の特産品として梅干しの生産が根付き、品質向上に努力されていました。
これらの地域特有の制約と、長い歴史的な伝統が、和歌山県内で特産品の生産量が日本一とされる方向にあると言えます。
Umeboshi production in the Kinan region:
Geographical challenges:
The Kinan region also has a maritime climate, making it an ideal environment for growing plums. This region also has an abundance of salt fields necessary for the production of umeboshi.
History of agriculture: Umeboshi has been an important preserved food in Japan since ancient times, and this tradition has been passed down particularly in the Kinan region. The production of umeboshi took root as a local specialty, and efforts were made to improve its quality.
These region-specific constraints and long historical traditions can be said to be the reason for Wakayama Prefecture to become the largest producer of specialty products in Japan.
 
みなべ・田辺の梅システム
Minabe/Tanabe plum system


 
<江戸時代の紀州藩の役割>
江戸時代の紀州藩の農業振興政策や地域資源の活用、商業の発展が、和歌山県内の特産品の発展に大きな寄与をしました。そのため、紀北地域のフルーツ、有田地域のみかん、紀南地域の梅干しなど、特定の農産物が発展し、日本一の生産量を誇る地域として栄えた要因の一部と言えます。
The Kishu domain's agricultural promotion policies, utilization of local resources, and commercial development during the Edo period greatly contributed to the development of specialty products in Wakayama Prefecture. For this reason, certain agricultural products such as fruits in the Kihoku region, mandarin oranges in the Arita region, and pickled plums in the Kinan region have developed, and this can be said to be part of the reason why the region has flourished as the region with the highest production volume in Japan.